# Addon Name: vStream
# Addon id: plugin.video.vStream
# Addon Provider: vStream
msgid ""
msgstr ""

msgctxt "#30000"
msgid "Logging"
msgstr "Logging"

msgctxt "#30001"
msgid "Videoplayer"
msgstr "Videoplayer"

msgctxt "#30002"
msgid "Auto-activate subtitles"
msgstr "Activation auto des sous-titres"

msgctxt "#30003"
msgid "Download completed"
msgstr "Téléchargement terminé"

msgctxt "#30004"
msgid "Download stopped"
msgstr "Téléchargement arrêté"

msgctxt "#30005"
msgid "Media informations"
msgstr "Informations détaillées des médias"

msgctxt "#30006"
msgid "Search Metadata"
msgstr "Rechercher les métadonnées"

msgctxt "#30007"
msgid "Posters Size"
msgstr "Taille des Posters"

msgctxt "#30008"
msgid "Fanarts Size"
msgstr "Taille des Fanarts"

msgctxt "#30009"
msgid "Use extendedinfo for the information windows"
msgstr "Utiliser la fenetre d'information ExtendedInfo"

msgctxt "#30010"
msgid "Color Text note"
msgstr "Couleur texte information"

msgctxt "#30011"
msgid "Initialization error"
msgstr "Erreur initialisation"

msgctxt "#30012"
msgid "Downloads already started"
msgstr "Téléchargements déjà démarrés"

msgctxt "#30013"
msgid "vStream update"
msgstr "Mise à jour vStream"

msgctxt "#30014"
msgid "Update complete"
msgstr "Mise à jour terminée"

msgctxt "#30015"
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"

msgctxt "#30016"
msgid "Activate search history"
msgstr "Activer l'historique des recherches"

msgctxt "#30017"
msgid "[COLOR azure]Select page[/COLOR]"
msgstr "[COLOR azure]Sélectionner page[/COLOR]"

msgctxt "#30018"
msgid "[COLOR azure]Back to site[/COLOR]"
msgstr "[COLOR azure]Retour Site[/COLOR]"

msgctxt "#30019"
msgid "Enter the page"
msgstr "Entrer la page"

msgctxt "#30020"
msgid "File not found"
msgstr "Fichier introuvable"

msgctxt "#30021"
msgid "General"
msgstr "Général"

msgctxt "#30022"
msgid "Unsupported format"
msgstr "Format non supporté"

msgctxt "#30023"
msgid "Plugins Preferences"
msgstr "Plugins Préférences"

msgctxt "#30024"
msgid "Unable to download"
msgstr "Téléchargement impossible"

msgctxt "#30025"
msgid "Stop Downloads"
msgstr "Arrêter les téléchargements"

msgctxt "#30026"
msgid "IPTV and TV Guid"
msgstr "IPTV et Guide TV"

msgctxt "#30027"
msgid "Waiting time for player (ms)"
msgstr "Délai d'attente du lecteur (ms)"

msgctxt "#30028"
msgid "PVR addon setting"
msgstr "Paramètre à modifier dans l'addon PVR"

msgctxt "#30029"
msgid "Play default"
msgstr "Lecteur par défaut"

msgctxt "#30030"
msgid "Play"
msgstr "Lecture"

msgctxt "#30031"
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"

msgctxt "#30032"
msgid "View mode"
msgstr "Modes d'affichage"

msgctxt "#30033"
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

msgctxt "#30034"
msgid "About"
msgstr "A Propos"

msgctxt "#30035"
msgid "Support Us"
msgstr "Soutenez-nous"

msgctxt "#30036"
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"

msgctxt "#30037"
msgid "Not possible for this site"
msgstr "Pas possible pour ce site"

msgctxt "#30038"
msgid "Bookmarking not possible for this link"
msgstr "Mise en Marque-page impossible pour ce lien"

msgctxt "#30039"
msgid "Download List"
msgstr "Liste des téléchargements"

msgctxt "#30040"
msgid "Clean the list (Finished files)"
msgstr "Nettoyer la liste (Fichiers finis)"

msgctxt "#30041"
msgid "History deleted"
msgstr "Historique supprimé"

msgctxt "#30042"
msgid "Successfully registered"
msgstr "Enregistré avec succès"

msgctxt "#30043"
msgid "Bookmark already present"
msgstr "Marque-page déjà présent"

msgctxt "#30044"
msgid "Bookmark deleted"
msgstr "Marque-page supprimé"

msgctxt "#30045"
msgid "Type the link you want to read"
msgstr "Saisir le lien que vous souhaitez ouvrir"

msgctxt "#30046"
msgid "Here is your link: "
msgstr "Voici votre lien: "

msgctxt "#30047"
msgid "Last auto update on:"
msgstr "Dernière mise à jour auto le:"

msgctxt "#30048"
msgid "Next update check on:"
msgstr "Prochaine vérification de mise à jour le:"

msgctxt "#30049"
msgid "Path ffmpeg"
msgstr "Chemin ffmpeg"

msgctxt "#30050"
msgid "Recording path"
msgstr "Chemin d'enregistrement"

msgctxt "#30051"
msgid "Activate recording"
msgstr "Activer l'enregistrement"

msgctxt "#30052"
msgid "Minute automatically added to the chosen duration (in minutes)"
msgstr "Minute ajoutée automatiquement à la durée choisie (en minute)"

msgctxt "#30053"
msgid "Time interval between each time check (in seconds)"
msgstr "Intervalle de temps entre chaque vérification de l'heure (en seconde)"

msgctxt "#30054"
msgid "Url of your log:"
msgstr "Url de votre log:"

msgctxt "#30055"
msgid "Import/Export the BDD (Bookmark, History, etc.)"
msgstr "Importer/Exporter la BDD (Marque-Page, Historique, etc..)"

msgctxt "#30056"
msgid "Remove BDD from vStream"
msgstr "Supprime les BDD de vStream"

msgctxt "#30057"
msgid "Delete a database"
msgstr "Supprimer une BDD"

msgctxt "#30058"
msgid "Removes the BDD from the cache for metadata"
msgstr "Supprime la BDD du cache pour les métadonnées"

msgctxt "#30059"
msgid "Delete temporary Kodi files"
msgstr "Supprime les fichiers temporaire de Kodi"

msgctxt "#30060"
msgid "Delete temporary browsing files from Kodi"
msgstr "Supprime les fichiers de navigation temporaire de Kodi"

msgctxt "#30061"
msgid "Clear .fi Files"
msgstr "Effacer les fichiers .fi"

msgctxt "#30062"
msgid "Deletes temporary Kodi physical and BDD image files"
msgstr "Supprime les fichiers images temporaire de Kodi physique et BDD"

msgctxt "#30063"
msgid "Clear Thumbnails"
msgstr "Effacer les vignettes"

msgctxt "#30064"
msgid "Refresh Skin"
msgstr "Rafraîchir le Skin"

msgctxt "#30065"
msgid "Using UrlResolver will allow you to use premium link generators"
msgstr "Utiliser UrlResolver vous permettra d'utiliser les débrideurs"

msgctxt "#30066"
msgid "Go through UrlResolver"
msgstr "Passer par UrlResolver"

msgctxt "#30067"
msgid "Configure UrlResolver"
msgstr "Configurer UrlResolver"

msgctxt "#30068"
msgid "WARNING: vStream does not manage this part,[CR] remember to deactivate it if the videos no longer work."
msgstr "ATTENTION: vStream ne gère pas cette partie,[CR] pensez à le désactiver si les vidéos ne marchent plus."

msgctxt "#30069"
msgid "Unless you have a premium link generator,[CR] checking this box will bring you more problems than advantages."
msgstr "A moins d'avoir un débrideur,[CR] cocher cette case vous apportera plus de problèmes que d'avantages."

msgctxt "#30070"
msgid "Language"
msgstr "Langues des informations"

msgctxt "#30071"
msgid "Updated list"
msgstr "Liste mise à jour"

msgctxt "#30072"
msgid "File deleted"
msgstr "Élément supprimé"

msgctxt "#30073"
msgid "Error, file cannot be deleted"
msgstr "Erreur, fichier non supprimable"

msgctxt "#30074"
msgid "Are you sure you want to delete this file? \nNon-reversible operation."
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer ce fichier ? \nOpération non réversible."

msgctxt "#30075"
msgid "Starting the full list"
msgstr "Démarrage de la liste complète"

msgctxt "#30076"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

msgctxt "#30077"
msgid "[COLOR gold]Select your search for: %s[/COLOR]"
msgstr "[COLOR gold]Sélectionnez votre recherche pour : %s[/COLOR]"

msgctxt "#30081"
msgid "[COLOR gold]Results for: %s[/COLOR]"
msgstr "[COLOR gold]Résultats pour : %s[/COLOR]"

msgctxt "#30082"
msgid "Name already used"
msgstr "Nom déjà utilisé"

msgctxt "#30083"
msgid "Add to download list"
msgstr "Ajout en liste de téléchargement"

msgctxt "#30084"
msgid "Unable to download"
msgstr "Téléchargement impossible"

msgctxt "#30085"
msgid "Download failed"
msgstr "Echec du téléchargement"

msgctxt "#30086"
msgid "Download Started"
msgstr "Téléchargement démarré"

msgctxt "#30087"
msgid "Clear Cache vStream, Error"
msgstr "Nettoyage du cache vStream, Erreur"

msgctxt "#30088"
msgid "Visual search"
msgstr "Recherche thématique"

msgctxt "#30089"
msgid "Clear vStream Cache, Successful"
msgstr "Nettoyage du cache vStream, Réussi"

msgctxt "#30090"
msgid "Suppression Database, Successful"
msgstr "Réinitialisation des données : Réussi"

msgctxt "#30091"
msgid "Suppression Database, Error"
msgstr "Suppression BDD, Erreur"

msgctxt "#30092"
msgid "Clear Kodi Cache, Successful[CR](Important relaunch Kodi)"
msgstr "Nettoyage du cache Kodi, Réussi[CR](Important relancer Kodi)"

msgctxt "#30093"
msgid "Clear Kodi Cache, Error"
msgstr "Nettoyage du cache Kodi, Erreur"

msgctxt "#30094"
msgid "Select your Sources"
msgstr "Sélectionner vos Sources"

msgctxt "#30095"
msgid "Clear Archive_cache Cache, Successful[CR](Important relaunch Kodi)"
msgstr "Nettoyage du Cache Archive_cache, Réussi[CR](Important relancer Kodi)"

msgctxt "#30096"
msgid "Clear Archive_cache Cache, Error"
msgstr "Nettoyage du Cache Archive_cache, Erreur"

msgctxt "#30097"
msgid "This code must be transmitted when you open an Issue, please note it:"
msgstr "Ce code doit être transmis lorsque vous ouvrez une Issue, veuillez le noter:"

msgctxt "#30098"
msgid "Are you sure? This will erase all thumbnails"
msgstr "Êtes-vous sûr ? Ceci effacera toutes les vignettes"

msgctxt "#30099"
msgid "Import/Export Database, Successful"
msgstr "Import/Export de la Base de Données, Réussi"

msgctxt "#30100"
msgid "Import/Export Database, Error"
msgstr "Import/Export de la Base de Données, Erreur"

msgctxt "#30101"
msgid "News"
msgstr "Nouveautés"

msgctxt "#30102"
msgid "Most seeing"
msgstr "Populaires"

msgctxt "#30103"
msgid "Most commented"
msgstr "Les plus commentés"

msgctxt "#30104"
msgid "Top rated"
msgstr "Les mieux notés"

msgctxt "#30105"
msgid "Genres"
msgstr "Genres"

msgctxt "#30106"
msgid "Years"
msgstr "Années"

msgctxt "#30107"
msgid "VF"
msgstr "VF"

msgctxt "#30108"
msgid "VOSTFR"
msgstr "VOSTFR"

msgctxt "#30109"
msgid "Children"
msgstr "Enfants"

msgctxt "#30110"
msgid "Database to delete"
msgstr "Base de données à supprimer"

msgctxt "#30111"
msgid "Alpha"
msgstr "Alphabétique"

msgctxt "#30112"
msgid "Documentary"
msgstr "Documentaires"

msgctxt "#30113"
msgid "Sports"
msgstr "Sports"

msgctxt "#30114"
msgid "Web video"
msgstr "Vidéos du net"

msgctxt "#30115"
msgid "Television"
msgstr "Télévision"

msgctxt "#30116"
msgid "All the sources"
msgstr "Sources dans les menus et les recherches"

msgctxt "#30117"
msgid "TV replay"
msgstr "TV replay"

msgctxt "#30119"
msgid "Live"
msgstr "En cours"

msgctxt "#30120"
msgid "Movies"
msgstr "Films"

msgctxt "#30121"
msgid "Tvshow"
msgstr "Séries"

msgctxt "#30122"
msgid "Animes"
msgstr "Japanimes"

msgctxt "#30123"
msgid "Lists"
msgstr "Listes"

msgctxt "#30124"
msgid "Dramas"
msgstr "Dramas"

msgctxt "#30125"
msgid "Continue watching"
msgstr "Mes visionnages en cours"

msgctxt "#30126"
msgid "All categories"
msgstr "Toutes les catégories"

msgctxt "#30127"
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

msgctxt "#30128"
msgid "Clear Cache vStream"
msgstr "Vider le Cache de vStream"

msgctxt "#30129"
msgid "Clear Cache Kodi"
msgstr "Vider le Cache de Kodi"

msgctxt "#30130"
msgid "My videos"
msgstr "Mes contenus"

msgctxt "#30131"
msgid "Streaming"
msgstr "Vidéos à la demande"

msgctxt "#30132"
msgid "Live"
msgstr "En direct"

msgctxt "#30133"
msgid "Movies"
msgstr "Cinéma"

msgctxt "#30134"
msgid "Recently added"
msgstr "Derniers ajouts"

msgctxt "#30135"
msgid "Direct search"
msgstr "Recherche directe"

msgctxt "#30137"
msgid "Music"
msgstr "Musique"

msgctxt "#30138"
msgid "Sources"
msgstr "Sources"

msgctxt "#30139"
msgid "Collections"
msgstr "Sagas"

msgctxt "#30140"
msgid "Loading"
msgstr "Chargement "

msgctxt "#30141"
msgid "Loading infos"
msgstr "Chargement des informations"

msgctxt "#30142"
msgid "Resolve"
msgstr "Obtention du lien"

msgctxt "#30143"
msgid "Make a donation"
msgstr "Nous soutenir"


msgctxt "#30145"
msgid "Download folder"
msgstr "Dossier de téléchargement"

msgctxt "#30146"
msgid "Pastebin URL"
msgstr "Autre hébergeur Pastebin"



msgctxt "#30160"
msgid "Quality HD"
msgstr "Qualité HD"

msgctxt "#30161"
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"

msgctxt "#30162"
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

msgctxt "#30200"
msgid "Channels"
msgstr "Chaines"

msgctxt "#30201"
msgid "Playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture"

msgctxt "#30202"
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

msgctxt "#30203"
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

msgctxt "#30204"
msgid "[COLOR red]No item[/COLOR]"
msgstr "[COLOR red]Aucun élément[/COLOR]"

msgctxt "#30205"
msgid "Connection Failed"
msgstr "Connexion Impossible"

msgctxt "#30206"
msgid "Mark view/Not view"
msgstr "Marquer vu/Non vu"

msgctxt "#30207"
msgid "My bookmarks"
msgstr "Mes marque-pages"

msgctxt "#30208"
msgid "Information"
msgstr "Information"

msgctxt "#30209"
msgid "[COLOR red]Delete Bookmark[/COLOR]"
msgstr "[COLOR red]Supprimer TOUT[/COLOR]"

msgctxt "#30210"
msgid "Bookmark"
msgstr "Marque-page"

msgctxt "#30211"
msgid "[COLOR red]Clear this category[/COLOR]"
msgstr "[COLOR red]Vider cette catégorie[/COLOR]"

msgctxt "#30212"
msgid "Trailer"
msgstr "Bande annonce"

msgctxt "#30213"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

msgctxt "#30214"
msgid "Trakt"
msgstr "Trakt"

msgctxt "#30215"
msgid "Start download"
msgstr "Démarrer le téléchargement"

msgctxt "#30216"
msgid "Remove from list"
msgstr "Supprimer de la liste"

msgctxt "#30217"
msgid "[COLOR red]Delete definitely[/COLOR]"
msgstr "[COLOR red]Supprimer définitivement[/COLOR]"

msgctxt "#30218"
msgid "Stop download"
msgstr "Arrêter le téléchargement"

msgctxt "#30219"
msgid "Read"
msgstr "Lire"

msgctxt "#30220"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

msgctxt "#30221"
msgid "Add:"
msgstr "Ajouter :"

msgctxt "#30222"
msgid "Delete:"
msgstr "Supprimer :"

msgctxt "#30223"
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"

msgctxt "#30224"
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"

msgctxt "#30225"
msgid "Records"
msgstr "Enregistrements TV"

msgctxt "#30226"
msgid "Records"
msgstr "Enregistrement du direct"

msgctxt "#30227"
msgid "Open settings"
msgstr "Ouvrir les paramètres"

msgctxt "#30228"
msgid "Request registered"
msgstr "Demande enregistrée"

msgctxt "#30229"
msgid "My downloads"
msgstr "Mes téléchargements"

msgctxt "#30300"
msgid "Library"
msgstr "Médiathèque"

msgctxt "#30301"
msgid "To configure in kodi if you want them to be imported"
msgstr "A configurer dans kodi si vous voulez qu'ils soient importés"

msgctxt "#30302"
msgid "Auto update"
msgstr "Mise à jour à chaque ajout"

msgctxt "#30303"
msgid "Media folders"
msgstr "Dossiers médias"

msgctxt "#30304"
msgid "Go to [COLOR teal]%s[/COLOR] Enter the code [COLOR teal]%s[/COLOR]"
msgstr "Rendez vous sur [COLOR teal]%s[/COLOR] Entrer le code [COLOR teal]%s[/COLOR]"

msgctxt "#30305"
msgid "[COLOR khaki]Click here to login[/COLOR]"
msgstr "[COLOR khaki]Cliquez ici, pour vous connecter[/COLOR]"

msgctxt "#30306"
msgid "[COLOR khaki]Hello, %s[/COLOR]"
msgstr "[COLOR khaki][COLOR khaki]Bonjour, %s[/COLOR]"

msgctxt "#30308"
msgid "Search history"
msgstr "Historique de recherche"

msgctxt "#30309"
msgid "Disconnection"
msgstr "Déconnexion"

msgctxt "#30310"
msgid "Collection"
msgstr "Ma collection"

msgctxt "#30311"
msgid "Watchlist"
msgstr "Mes suivis"

msgctxt "#30312"
msgid "Watch"
msgstr "Regardé"

msgctxt "#30313"
msgid "Recommend"
msgstr "Mes recommandations"

msgctxt "#30314"
msgid "BoxOffice"
msgstr "Box-Office"

msgctxt "#30315"
msgid "Popular"
msgstr "Populaire"

msgctxt "#30316"
msgid "Most viewed this week"
msgstr "Les plus vus de la semaine"

msgctxt "#30317"
msgid "Most viewed of the month"
msgstr "Les plus vus du mois"

msgctxt "#30318"
msgid "Watchlist (seasons)"
msgstr "A surveiller (saisons)"

msgctxt "#30319"
msgid "Watchlist (episodes)"
msgstr "A surveiller (épisodes)"

msgctxt "#30320"
msgid "You have successfully logged out"
msgstr "Vous avez été déconnecté avec succès"

msgctxt "#30321"
msgid "my viewing history"
msgstr "Mon historique de visionnage"

msgctxt "#30324"
msgid "Add to media"
msgstr "Ajouter aux médias"

msgctxt "#30325"
msgid "Add to UpToBox"
msgstr "Ajouter sur Uptobox"

msgctxt "#30326"
msgid "Download and Play"
msgstr "Télécharger et Lire"

msgctxt "#30327"
msgid "1Fichier"
msgstr "1Fichier"

msgctxt "#30328"
msgid "Token"
msgstr "Token"

msgctxt "#30329"
msgid "Token (Optional)"
msgstr "Token (Optionnel)"

msgctxt "#30330"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

msgctxt "#30331"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier des sorties"

msgctxt "#30332"
msgid "TV (Official)"
msgstr "Chaines (TNT)"

msgctxt "#30333"
msgid "Activate Premium"
msgstr "Activer Premium"

msgctxt "#30334"
msgid "Premium Token"
msgstr "Token Premium"

msgctxt "#30339"
msgid "Test"
msgstr "Tester le token"

msgctxt "#30340"
msgid "Trakt integration"
msgstr "Intégration Trakt"

msgctxt "#30341"
msgid "Show personnal lists"
msgstr "Afficher les listes personnelles"

msgctxt "#30343"
msgid "Show watchlist"
msgstr "Afficher la liste 'A Surveiller'"

msgctxt "#30344"
msgid "Show watched list"
msgstr "Afficher les films vus"

msgctxt "#30345"
msgid "Show recommended movies"
msgstr "Afficher les films recommandés"

msgctxt "#30346"
msgid "Show BoxOffice"
msgstr "Afficher les Box-Office"

msgctxt "#30347"
msgid "Show popular"
msgstr "Afficher les films populaires"

msgctxt "#30348"
msgid "Show most weekly viewed"
msgstr "Afficher les films les plus vus de la semaine"

msgctxt "#30349"
msgid "Show most monthly viewed"
msgstr "Afficher les films les plus vus du mois"

msgctxt "#30350"
msgid "Replays"
msgstr "Rediffusions TV"

msgctxt "#30352"
msgid "Show watchlist"
msgstr "Afficher la liste 'A Surveiller'"

msgctxt "#30353"
msgid "Show seasons watchlist"
msgstr "Afficher la liste des saisons à surveiller"

msgctxt "#30354"
msgid "Show episodes watchlist"
msgstr "Afficher la liste des épisodes à surveiller"

msgctxt "#30355"
msgid "Show watched list"
msgstr "Afficher les séries vues"

msgctxt "#30356"
msgid "Show recommended TV Shows"
msgstr "Afficher les séries recommandées"

msgctxt "#30357"
msgid "Show popular"
msgstr "Afficher les séries populaires"

msgctxt "#30358"
msgid "Show most weekly viewed"
msgstr "Afficher les séries les plus vues de la semaine"

msgctxt "#30359"
msgid "Show most monthly viewed"
msgstr "Afficher les séries les plus vues du mois"

msgctxt "#30360"
msgid "My personnal Trakt lists"
msgstr "Mes listes personnelles"

msgctxt "#30361"
msgid "Activate scrobbling - Movies"
msgstr "Activer le suivi de lecture des films"

msgctxt "#30362"
msgid "My sources"
msgstr "Mes sources actives"

msgctxt "#30363"
msgid "Activate scrobbling - TV Shows"
msgstr "Activer le suivi de lecture des séries"

msgctxt "#30365"
msgid "Use Trakt addon for sync and notation"
msgstr "Utiliser l'extension Trakt pour la synchronisation et la notation"

msgctxt "#30366"
msgid "Trakt addon support"
msgstr "Intégration de l'extension Trakt"

msgctxt "#30367"
msgid "Install Trakt addon"
msgstr "Installer l'extension Trakt"

msgctxt "#30368"
msgid "Trakt source"
msgstr "Source Trakt"

msgctxt "#30400"
msgid "Premium/Login"
msgstr "Premium/Login"

msgctxt "#30401"
msgid "Username"
msgstr "Utilisateur"

msgctxt "#30402"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

msgctxt "#30403"
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

msgctxt "#30404"
msgid "View : Movies (recommended 50-51-500-501-508)"
msgstr "Vue : Films (recommandé 50-51-500-501-508)"

msgctxt "#30405"
msgid "View: Tvshow (recommended 50-51-500-501-508)"
msgstr "Vue: Séries (recommandé 50-51-500-501-508)"

msgctxt "#30406"
msgid "View: Default (recommended 50-51-500)"
msgstr "Vue: Défaut (recommandé 50-51-500)"

msgctxt "#30407"
msgid "Vue: Home (recommended 50-51-500)"
msgstr "Vue: Accueil (recommandé 50-51-500)"

msgctxt "#30408"
msgid "Enable customized view"
msgstr "Activer vue personnalisée"

msgctxt "#30409"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

msgctxt "#30410"
msgid "Misc"
msgstr "Divers"

msgctxt "#30411"
msgid "Enable sound notifications"
msgstr "Activer le son des notifications"

msgctxt "#30412"
msgid "[COLOR red]Remove item[/COLOR]"
msgstr "[COLOR red]Retirer l'élément[/COLOR]"

msgctxt "#30413"
msgid "[COLOR red]Delete history[/COLOR]"
msgstr "[COLOR red]Supprimer l'historique[/COLOR]"

msgctxt "#30414"
msgid "[COLOR gold]Full TV Show search[/COLOR]"
msgstr "[COLOR gold]Recherche série complète[/COLOR]"

msgctxt "#30415"
msgid "[COLOR gold]Full season search[/COLOR]"
msgstr "[COLOR gold]Recherche saison complète[/COLOR]"

msgctxt "#30416"
msgid "[COLOR gold]Search history[/COLOR]"
msgstr "[COLOR gold]Sélectionner pour lancer une recherche[/COLOR]"

msgctxt "#30417"
msgid "[COLOR orange]Search on Alluc_ee[/COLOR]"
msgstr "[COLOR orange]Recherche sur Alluc_ee[/COLOR]"

msgctxt "#30418"
msgid "[COLOR green]Update available[/COLOR]"
msgstr "[COLOR green]Mise à jour disponible[/COLOR]"

msgctxt "#30419"
msgid "View: Visual search (recommended 500)"
msgstr "Vue: Recherche Visuelle (recommandé 500)"

msgctxt "#30420"
msgid "Enable/Disable sources"
msgstr "Activer/Désactiver des sources"

msgctxt "#30421"
msgid "Go to [COLOR teal]%s[/COLOR][CR] Valid vStream, only then click YES"
msgstr "Rendez vous sur [COLOR teal]%s[/COLOR][CR] Approuver vStream, puis seulement ensuite cliquez OUI"

msgctxt "#30422"
msgid "Enable log records"
msgstr "Activer les enregistrements de log"

msgctxt "#30423"
msgid "Search (Movies)"
msgstr "Rechercher (Films)"

msgctxt "#30428"
msgid "Kinds"
msgstr "Genres"

msgctxt "#30430"
msgid "My favorites"
msgstr "Mes favoris"

msgctxt "#30434"
msgid "Movies (Favorites)"
msgstr "Films (Favoris)"

msgctxt "#30435"
msgid "Movies (Rated)"
msgstr "Films (Notés)"

msgctxt "#30436"
msgid "Movies (Watched)"
msgstr "Films (Liste de suivi)"

msgctxt "#30437"
msgid "TV Shows (Favorites)"
msgstr "Séries (Favoris)"

msgctxt "#30438"
msgid "TV Shows (Rated)"
msgstr "Séries (Notées)"

msgctxt "#30439"
msgid "Episodes (Rated)"
msgstr "Episodes (Notés)"

msgctxt "#30440"
msgid "TV Shows (Watched)"
msgstr "Séries (Liste de suivi)"

msgctxt "#30441"
msgid "My Lists"
msgstr "Mes Listes"

msgctxt "#30442"
msgid "You must be logged in"
msgstr "Vous devez être connecté"

msgctxt "#30443"
msgid "Add: rated"
msgstr "Ajouter: Vote"

msgctxt "#30444"
msgid "Add: Watched"
msgstr "Ajouter à la liste de suivi"

msgctxt "#30445"
msgid "Add: Favorites"
msgstr "Ajouter aux favoris"

msgctxt "#30446"
msgid "[COLOR red]Delete: Watched[/COLOR]"
msgstr "[COLOR red]Supprimer de la liste de suivi[/COLOR]"

msgctxt "#30447"
msgid "[COLOR red]Delete: Favorites[/COLOR]"
msgstr "[COLOR red]Supprimer des favoris[/COLOR]"

msgctxt "#30448"
msgid "Select a quality"
msgstr "Sélectionner une qualité"

msgctxt "#30449"
msgid "All Sources"
msgstr "Toutes les sources"

msgctxt "#30451"
msgid "Default mode"
msgstr "Mode par defaut"

msgctxt "#30452"
msgid "Always ask me"
msgstr "Proposer les deux modes"

msgctxt "#30453"
msgid "Continue streaming via UpToStream"
msgstr "Passer en Streaming via UpToStream"

msgctxt "#30454"
msgid "Continue direct via UpToBox"
msgstr "Rester en direct via UpToBox"

msgctxt "#30455"
msgid "My accounts"
msgstr "Mes comptes"

msgctxt "#30456"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"

msgctxt "#30457"
msgid "Trailer"
msgstr "Bande-Annonce"

msgctxt "#30458"
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"

msgctxt "#30459"
msgid "Similar"
msgstr "Similaire"

msgctxt "#30460"
msgid "Casting"
msgstr "Distribution"

msgctxt "#30461"
msgid "Synopsis"
msgstr "Résumé"

msgctxt "#30462"
msgid "Director"
msgstr "Réalisateur"

msgctxt "#30463"
msgid "Release date"
msgstr "Date de sortie"

msgctxt "#30464"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"

msgctxt "#30465"
msgid "Minute"
msgstr "Minute"

msgctxt "#30466"
msgid "Actors"
msgstr "Acteurs"

msgctxt "#30467"
msgid "Networks"
msgstr "Diffuseurs"

msgctxt "#30469"
msgid "Direct link"
msgstr "Ouvrir un lien"

msgctxt "#30470"
msgid "Addon dnspython missing"
msgstr "Addon dnspython manquant"

msgctxt "#30480"
msgid "Small loading spinner"
msgstr "Sablier de chargement réduit"

msgctxt "#30481"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

# upnext
msgctxt "#30505"
msgid "Would you like to automatically play the next episode?"
msgstr "Voulez-vous activer l'enchainement des épisodes ?"

msgctxt "#30506"
msgid "Automatically play the next episode"
msgstr "Activer l'enchainement des épisodes"

# Alldebrid
msgctxt "#31000"
msgid "Multimedia folder URL (Optional)"
msgstr "URL du dossier multimedia (Optionnel)"

msgctxt "#31101"
msgid "Url"
msgstr "Url"

msgctxt "#31102"
msgid "Use the skin display for the information windows"
msgstr "Utiliser la fenetre d'information du skin"

msgctxt "#31103"
msgid "Allow adult content"
msgstr "Autoriser le contenu pour adultes"

msgctxt "#31104"
msgid "Enable all sources"
msgstr "Activer toutes les sources"

msgctxt "#31105"
msgid "Disable all sources"
msgstr "Désactiver toutes les sources"


msgctxt "#31200"
msgid "Number of items to display"
msgstr "Nombre d'elements à afficher par page"

msgctxt "#31201"
msgid "View: Seasons (recommended 50-51-500-501-508)"
msgstr "Vue: Saisons (recommandé 50-51-500-501-508)"

msgctxt "#31202"
msgid "View: Episodes (recommended 50-51-500-501-508)"
msgstr "Vue: Episodes (recommandé 50-51-500-501-508)"

msgctxt "#31203"
msgid "IP address for Flaresolverr"
msgstr "Adresse IP pour Flaresolverr"

msgctxt "#31204"
msgid "Display season and episode in title"
msgstr "Afficher la saison et l'épisode dans le titre"

msgctxt "#31205"
msgid "Display"
msgstr "Affichage"

msgctxt "#31206"
msgid "Use FlareSolverr"
msgstr "Utiliser FlareSolverr"

msgctxt "#31207"
msgid "Display file infos"
msgstr "Afficher les infos média du lien (si disponible)"

msgctxt "#31208"
msgid "Remaining sites: %s"
msgstr "Sites restants : %s"

msgctxt "#31209"
msgid "Results: %s"
msgstr "Résultats : [COLOR deepskyblue]%s[/COLOR]"

msgctxt "#31210"
msgid "Add to new list"
msgstr "Ajouter à une nouvelle liste"

msgctxt "#31211"
msgid "Add to existing list"
msgstr "Ajouter à une liste existante"

msgctxt "#31212"
msgid "Select a list"
msgstr "Choisissez une liste"

